Document metadata
- Date of document: 22/12/2020
- Date of effect: 22/12/2020
- Celex-Nr. of the basic act: 22005A1117(01)
- Celex-Nr.: 02005A1117(01)-20201222
- ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/794/2020-12-22
- Form: Консолидиран текст
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
Изменено с:
Официален вестник |
||||
№ |
страница |
дата |
||
L 19 |
1 |
21.1.2021 |
||
Изменено с: РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1784 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 25 ноември 2020 година |
L 405 |
40 |
2.12.2020 |
СПОРАЗУМЕНИЕ
между Европейската общност и Кралство Дания относно връчването на съдебни и извънсъдебни документи по граждански и търговски дела
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, оттук нататък наричана „Общността“,
от една страна, и
КРАЛСТВО ДАНИЯ, оттук нататък наричано „Дания“,
от друга страна,
В ЖЕЛАНИЕТО СИ да подобрят и ускорят предаването на съдебни и извънсъдебни документи по граждански и търговски дела между Дания и другите държави-членки на Общността,
КАТО ОТЧИТАТ, че предаването за тази цел трябва да се извърши директно между местни органи, определени от страните по договора,
КАТО ОТЧИТАТ, че бързината на предаване оправдава използването на всички подходящи средства, в случай че се спазват определени условия за четливостта и надеждността на получените документи,
КАТО ОТЧИТАТ, че за сигурността на предаването е необходимо документът да бъде придружен от предварително разпечатан формуляр, който да се попълни на езика на страната, в която ще се извършва услугата, или на друг език, приет от получаващата държава-членка,
КАТО ОТЧИТАТ, че с цел да се гарантира ефективността на настоящото споразумение възможността връчването на документите да бъде отказано се ограничава до единични изключения,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Конвенцията за връчване на съдебни и извънсъдебни документи по граждански и търговски дела в държавите-членки на Европейския съюз, изготвена от Съвета на ЕС с Акт от 26 май 1997 г. ( 1 ), не е влязла в сила и че следва да се осигури приемственост в резултатите от преговорите за сключването на Конвенцията,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че основното съдържание на конвенцията е прието в Регламент (ЕО) № 1348/2000 на Съвета от 29 май 2000 г. относно връчването на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела в държавите-членки ( 2 ) (Регламента за връчване на документи),
КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност (Протокол за позицията на Дания), съгласно който Регламентът за връчване на документите не е задължителен за Дания, нито се прилага в нея,
В ЖЕЛАНИЕТО СИ разпоредбите на Регламента за връчване на документите, бъдещите негови изменения и мерките за прилагането му по международното право да се прилагат за отношенията между Общността и Дания в качеството ѝ на държава-членка със специална позиция по отношение на дял IV от Договора за създаване на ЕО,
КАТО ПОДЧЕРТАВАТ важността на подходящата координация между Общността и Дания по отношение на преговарянето и сключването на международни споразумения, които биха могли да се отразят или да променят обхвата на действие на Регламента за връчване на документите,
КАТО ПОДЧЕРТАВАТ, че Дания следва да се опита да се присъедини към международни споразумения, сключени от Общността, когато участието на датската страна в такива споразумения е релевантно за последователното приложение на регламента за връчване на документите и настоящото споразумение,
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че Съдът на Европейските общности следва да притежава необходимата компетентност, за да осигури еднаквото приложение и тълкуване на настоящото споразумение, включително и на разпоредбите на Регламента за връчване на документите и всички общностни мерки за прилагане, които формират част от настоящото споразумение,
КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на компетентността, предоставена на Съда на Европейските общности съгласно член 68, параграф 1 от Договора за създаване на ЕО да дава преюдициални заключения, свързани с валидността и тълкуването на актове на институциите на Общността, основаващи се на дял IV от Договора, включително и за валидността и тълкуването на настоящото споразумение, както и с обстоятелството, че тази разпоредба не е задължителна, нито се прилага в Дания в резултат от Протокола за позицията на Дания,
КАТО ОТЧИТАТ, че Съдът на Европейските общности следва при същите условия да има компетентност да дава преюдициални заключения по въпроси относно валидността и тълкуването на настоящото споразумение, които са поставени от датски съд или трибунал, както и че датските съдилища и трибунали следва да искат преюдициални заключения при същите условия както съдилищата и трибуналите на другите държави-членки по отношение на тълкуването на Регламента за връчване на документитеI и мерките за прилагането му,
КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на разпоредбата, според която съгласно член 68, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската общност Съветът на Европейския съюз, Европейската комисия и държавите-членки могат да се сезират съда на Европейските общности с искане да се произнесе по тълкуването на актове на институциите на Общността, основаващи се на дял IV от Договора, включително по тълкуването на настоящото споразумение, както и на обстоятелството, че тази разпоредба не е задължителна за Дания, нито се прилага в нея в резултат от Протокола за позицията на Дания,
КАТО ОТЧИТАТ, че Дания при същите условия, както и другите държави-членки по отношение на Регламента за връчване на документите и мерките за прилагането му, следва да има възможност да сезира Съда на Европейските общности да се произнесе по дела, свързани с тълкуването на настоящото споразумение,
КАТО ПОДЧЕРТАВАТ, че по датското законодателство датските съдилища при тълкуването на настоящото споразумение, включително и разпоредбите на Регламента за връчване на документите и мерките за прилагането му от страна Общността, които формират част от настоящото споразумение, следва да вземат предвид тези решения, съдържащи се в съдебната практика на Съда на Европейските общности и на съдилищата на държавите-членки на Европейските общности по отношение на разпоредбите на Регламента за връчване на документите и мерките за прилагането му от страна на Общността,
КАТО ОТЧИТАТ, че следва да е възможно Съдът на Европейските общности да бъде сезиран да се произнесе по дела, свързани с изпълняването на задълженията по настоящото споразумение, съгласно разпоредбите на Договора за създаване на ЕО, регулиращи производствата пред съда,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че по силата на член 300, параграф 7 от Договора за създаване на ЕО настоящото споразумение обвързва държавите-членки; по тази причина е подходящо Дания, в случай че някоя държава-членка не изпълни задълженията си, да има възможност да сезира Комисията в качеството ѝ на пазител на Договора,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Цел
1.
2.
3.
Сътрудничество относно връчването на документите
1.
2.
Изменения на Регламента за връчване на документите
1.
2.
3.
4.
5.
Ако нотификацията указва, че за прилагането е необходимо парламентарно одобрение в Дания, се прилагат следните правила:
законодателните мерки в Дания влизат в сила на датата на влизането в сила на измененията към Регламента или в рамките на 6 месеца след нотификацията, в зависимост от това коя дата е последната;
Дания нотифицира Комисията относно датата, на която законодателните мерки по прилагането влизат в сила.
6.
7.
В случай че:
Дания извърши нотификация за взето от нея решение да не прилага измененията, или
Дания не извърши нотификация в рамките на тридесетдневния срок, определен в параграф 2; или
законодателните мерки в Дания не влязат в сила в рамките на срока, указан в параграф 5,
настоящото споразумение се счита за прекратено, освен ако в рамките на 90 дни страните не решат противното или, в ситуацията по буква в), законодателните мерки в Дания влязат в сила в рамките на същия период. Прекратяването влиза в сила три месеца след изтичането на деветдесетдневния период.
8.
Мерки за прилагане
1.
2.
3.
4.
5.
В случай че:
Дания извърши нотификация, че е взела решение да не осъществява мерките за прилагането, или
Дания не извърши нотификация в рамките на тридесетдневния срок, определен в параграф 2;
настоящото споразумение се счита за прекратено, освен ако страните не решат друго в рамките на 90 дни. Прекратяването влиза в сила три месеца след изтичането на деветдесетдневния срок.
6.
7.
8.
Международни споразумения, които засягат Регламента за връчване на документите
1.
2.
3.
Компетентност на Съда на Европейските общности по отношение на тълкуването на споразумението
1.
2.
3.
4.
5.
6.
В такъв случай споразумението се счита прекратено. Прекратяването влиза в сила три месеца след нотификацията.
7.
Компетентност на Съда на Европейските общности по отношение на спазването на споразумението
1.
2.
3.
Териториално приложение
Настоящото споразумение се прилага за териториите по член 299 от Договора за създаване на Европейската общност.
Прекратяване на споразумението
1.
2.
3.
Влизане в сила
1.
2.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ФОРМУЛЯР A
ИСКАНЕ ЗА ВРЪЧВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ (Член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела(връчване на документи) (1) ) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Референтен № на предаващия орган:
1. ПРЕДАВАЩ ОРГАН
1.1.
Наименование:
1.2.
Адрес:
1.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
1.2.2.
Населено място и пощенски код:
1.2.3.
Държава:
1.3.
Телефон:
1.4.
Факс ( 3 ):
1.5.
Имейл:
2. ПОЛУЧАВАЩ ОРГАН
2.1.
Наименование:
2.2.
Адрес:
2.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
2.2.2.
Населено място и пощенски код:
2.2.3.
Държава:
2.3.
Телефон:
2.4.
Факс (2) :
2.5.
Имейл:
3. ЗАЯВИТЕЛ(И) ( 4 )
3.1.
Наименование:
3.2.
Адрес:
3.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
3.2.2.
Населено място и пощенски код:
3.2.3.
Държава:
3.3.
Телефон (2) :
3.4.
Факс (2) :
3.5.
Имейл (2) :
4. АДРЕСАТ
4.1.
Наименование:
4.1.1.
Дата на раждане, ако е известна:
4.2.
Адрес:
4.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
4.2.2.
Населено място и пощенски код:
4.2.3.
Държава:
4.3.
Телефон (2) :
4.4.
Факс (2) :
4.5.
Имейл (2) :
4.6.
Идентификационен номер/номер на социална осигуровка/номер на организация или равностоен номер (2) :
4.7.
Друга информация относно адресата (2) :
5. НАЧИН НА ВРЪЧВАНЕ
5.1.
В съответствие със закона на държавата членка адресат□
5.2.
По следния конкретен начин:□
5.2.1.
Ако този начин е несъвместим със законодателството на държавата членка адресат, документът или документите следва да бъдат връчени в съответствие с правото на тази държава членка:
5.2.1.1.
да□
5.2.1.2.
не□
6. ДОКУМЕНТ ЗА ВРЪЧВАНЕ
6.1.
Естество на документа
6.1.1.
съдебен□
6.1.1.1.
документ за образуване на съдебно производство□
6.1.1.2.
решение/съдебно решение□
6.1.1.3.
жалба срещу съдебен акт□
6.1.1.4.
друго основание (моля пояснете):
6.1.2.
извънсъдебен□
6.2.
Дата или срок, след изтичането на който връчването не е необходимо (2) :
… (ден) … (месец) … (година)
6.3.
Език, на който е съставен документът:
6.3.1.
оригинал BG□□, ES□□, CS□□, DE□□ ET□□, EL□□, EN□□, FR□□, GA□□, HR□□, IT□□ LV□□, LT□□, HU□□, MT□□, NL□□, PL□□, PT□□, RO□□, SK□□, SL□□, FI□□, SV□□, друг□ (моля пояснете)
6.3.2.
превод (2) BG□□, ES□□, CS□□, DE□□, ET□□, EL□□, EN□□, FR□□, GA□□, HR□□, IT□□, LV□□, LT□□, HU□□, MT□□, NL□□, PL□□, PT□□, RO□□, SK□□, SL□□, FI□□, SV□□, друг□ (моля пояснете)
6.4.
Брой на приложенията:
7. ЕЗИК НА ИНФОРМАЦИЯТА ЗА АДРЕСАТА ОТНОСНО ПРАВОТО НА ОТКАЗ ДА ПРИЕМЕ ДОКУМЕНТ
За целите на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784, моля посочете на кой от следните езици, в допълнение към езика на държавата членка адресат, може да бъде предоставена информацията:
7.1.
Официалният език или един от официалните езици на държавата членка на произход ( 5 ): (BG□□, ES□□, CZ□□, DE□□, ET□□, EL□□, EN□□, FR□□, GA□□, HR□□, IT□□, LV□□, LT□□, HU□□, MT□□, NL□□, PL□□, PT□□, RO□□, SK□□, SL□□, FI□□, SV□□)
7.2.
Официалният език на друга държава членка, който адресатът би могъл да разбира: (BG□□, ES□□, CZ□□, DE□□, ET□□, EL□□, EN□□, FR□□, GA□□, HR□□, IT□□, LV□□, LT□□, HU□□, MT□□, NL□□, PL□□, PT□□, RO□□, SK□□, SL□□, FI□□, SV□□)
8. КОПИЕ ОТ ДОКУМЕНТА, КОЕТО СЕ ВРЪЩА ЗАЕДНО С УДОСТОВЕРЕНИЕТО ЗА ВРЪЧВАНЕ (член 5, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2020/1784)
8.1.
Да (в този случай изпратете две копия от документа за връчване)□
8.2.
Не□
9. ПРИЧИНИ, ПОРАДИ КОИТО ПРЕДАВАНЕТО НЕ Е ОСЪЩЕСТВЕНО ЧРЕЗ ДЕЦЕНТРАЛИЗИРАНАТА ИНФОРМАЦИОННА СИСТЕМА (член 5, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2020/1784) ( 6 )
Електронното предаване беше невъзможно поради:
□
неизправност на информационната система
□
изключителни обстоятелства
1. Изискването по член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784 е да предприемете всички необходими мерки за осъществяване на връчването на документа във възможно най-кратък срок, и във всеки случай в срок от един месец от получаването. Ако не е било възможно да извършите връчването в едномесечен срок от получаването, трябва да уведомите този орган, като посочите този факт в точка 2 от удостоверението за връчване или невръчване на документи. |
2. Ако не можете да изпълните това искане за връчване въз основа на предадената информация или документи, изискването по член 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784 е да се свържете с този орган, за да получите липсващата информация или документ, като използвате формуляр Д от приложение I към Регламент (ЕС) 2020/1784. |
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Б ( 7 )
ИСКАНЕ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА АДРЕСА НА ПОЛУЧАТЕЛЯ НА ДОКУМЕНТ (Член 7, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) (2) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. (2)Този формуляр се прилага само за държавите членки, които предоставят помощ в съответствие с член 7, параграф 1, буква а) от регламент (ЕС) 2020/1784. |
Референтен номер на предаващия орган:
1. ПРЕДАВАЩ ОРГАН
1.1.
Наименование:
1.2.
Адрес:
1.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
1.2.2.
Населено място и пощенски код:
1.2.3.
Държава:
1.3.
Телефон ( 8 ):
1.4.
Факс (8) :
1.5.
Имейл:
2. ЗАМОЛЕН ОРГАН
2.1.
Наименование:
2.2.
Адрес:
2.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
2.2.2.
Населено място и пощенски код:
2.2.3.
Държава:
2.3.
Телефон (8) :
2.4.
Факс (8) :
2.5.
Имейл:
3. АДРЕСАТ
3.1.
Наименование:
3.2.
Последен известен адрес:
3.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
3.2.2.
Населено място и пощенски код:
3.2.3.
Държава:
3.3.
Известни лични данни на адресата (ако е физическо лице), ако са налични:
3.3.1.
Рождено име:
3.3.2.
друго(и) известно(и) име(на)
3.3.3.
Дата и място на раждане:
3.3.4.
Идентификационен номер/номер на социална осигуровка/или равностоен номер:
3.3.5.
Рождено име на майката или на бащата:
3.3.6.
Друга информация:
3.4.
Известни данни на адресата (ако е юридическо лице), ако са налични:
3.4.1.
Регистрационен номер или равностоен номер:
3.4.2.
Име(на) на члена(овете) на Съвета/представителя:
3.5.
Телефон (8) :
3.6.
Факс (8) :
3.7.
Имейл (8) :
3.8.
Друга информация, ако е налична:
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР В ( 9 )
ОТГОВОР НА ИСКАНЕ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА АДРЕСА НА ПОЛУЧАТЕЛЯ НА ДОКУМЕНТ (Член 7, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) (2) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. (2)Този формуляр се прилага само за държавите членки, които предоставят помощ в съответствие с член 7, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2020/1784. |
Референтен номер на запитания орган:
Референтен номер на предаващия орган:
1. АДРЕСАТ
1.1.
Наименование:
1.2.
Известен адрес:
1.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
1.2.2.
Населено място и пощенски код:
1.2.3.
Държава:
1.3.
Адресът не е могъл да бъде определен
1.4.
Друга информация:
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Г
ОБРАТНА РАЗПИСКА (Член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) ) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Тази обратна разписка следва да бъде изпратена чрез децентрализираната информационна система или по друг начин […] във възможно най кратък срок след получаването на документа и във всеки случай в седемдневен срок от датата на получаване. (1) |
(1)
Задължението за изпращане на обратната разписка чрез децентрализираната информационна система се прилага от датата, на която започва да функционира децентрализираната информационна система в съответствие с член 37, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784. |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган:
Адресат:
1. ДАТА НА ПОЛУЧАВАНЕ:
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Д:
ИСКАНЕ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ИЛИ ДОКУМЕНТИ ОТНОСНО ВРЪЧВАНЕТО НА ДОКУМЕНТИ Член 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) ) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган:
Адресат:
1.
Искането не може да бъде изпълнено без следната допълнителна информация:
1.1.
Наименование на адресата ( 10 ):
1.2.
Дата на раждане (10) :
1.3.
Идентификационен номер/номер на социална осигуровка/номер на организация или равностоен номер (10) :
1.4.
Друго (моля пояснете):
2.
Искането не може да бъде изпълнено без следните документи:
2.1.
Документи за връчване (10)
2.2.
Доказателство за плащане (10)
2.3.
Друго (моля пояснете):
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Е
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ВРЪЩАНЕ НА ИСКАНЕ И ДОКУМЕНТ (Член 10, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела(връчване на документи) (1) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Искането и документът трябва да бъдат върнати при получаването. |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган:
Адресат:
1. ОСНОВАНИЕ ЗА ВРЪЩАНЕ:
1.1.
Искането очевидно попада извън приложното поле на регламента:
1.1.1.
неизвестен адрес
1.1.2.
делото не е от граждански или търговски характер
1.1.3.
връчването не е от една държава членка на друга държава членка
1.1.4.
друго (моля пояснете)
1.2.
Неспазването на формалните изисквания прави връчването невъзможно:□
1.2.1.
документът не е четлив□
1.2.2.
използван е неправилен език при попълване на формуляра□
1.2.3.
друго основание (моля пояснете):
1.3.
Начинът на връчване е несъвместим със законодателството на държавата членка адресат (член 11, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2020/1784)
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Ж
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ПРЕПРАЩАНЕ НА ИСКАНЕ И ДОКУМЕНТ ДО СЪОТВЕТНИЯ ПОЛУЧАВАЩ ОРГАН (Член 10, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Искането и документът бяха препратени на следния получаващ орган, който е местно компетентен да го връчи: |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган:
Адресат:
1. КОМПЕТЕНТЕН ПОЛУЧАВАЩ ОРГАН
1.1.
Наименование:
1.2.
Адрес:
1.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
1.2.2.
Населено място и пощенски код:
1.2.3.
Държава:
1.3.
Телефон :
1.4.
Факс ( 11 ):
1.5.
Имейл:
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР З
ОБРАТНА РАЗПИСКА ОТ СЪОТВЕТНИЯ ПОЛУЧАВАЩ ОРГАН, ИМАЩ МЕСТНА КОМПЕТЕНТНОСТ, ДО ПРЕДАВАЩИЯ ОРГАН (Член 10, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Тази обратна разписка следва да бъде изпратена чрез децентрализираната информационна система или по друг начин във възможно най-кратък срок след получаването на документа и във всеки случай в седемдневен срок от датата на получаване. (1) |
(1)
Задължението за изпращане на обратната разписка чрез децентрализираната информационна система се прилага от датата, на която започва да функционира децентрализираната информационна система в съответствие с член 37, параграф 2 на Регламент (ЕС) 2020/1784. |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган:
Адресат:
Съставено в
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР И ( 12 )
ИСКАНЕ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ВРЪЧВАНЕ ИЛИ НЕВРЪЧВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ (Член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) ) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Връчването се извършва във възможно най-кратък срок. Ако връчването в срок от един месец от получаването се окаже невъзможно, получаващият орган уведомява предаващия орган. |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган (ако е наличен):
1. ИСКАНЕТО Е ИЗПРАТЕНО, НО НЕ Е ПОЛУЧЕНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВРЪЧВАНЕ ИЛИ НЕВРЪЧВАНЕ
1.1.
Искането е изпратено
дата …
1.2.
Обратната разписка е получена
дата …
1.3.
Друга получена информация
2. ПРЕДАВАЩ ОРГАН
2.1.
Наименование:
Точки 2.2. – 2.6. не са задължителни, когато се прилага копие от искането за връчване на документи:
2.2.
Адрес:
2.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
2.2.2.
Населено място и пощенски код:
2.3.
Държава:
2.4.
Телефон:
2.5.
Факс: ( 13 ):
2.6.
Имейл:
3. ПОЛУЧАВАЩ ОРГАН
3.1.
Наименование:
Тези точки не са задължителни, когато се прилага копие от искането за връчване на документи:
3.2.
Адрес:
3.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
3.2.2.
Населено място и пощенски код:
3.3.
Държава:
3.4.
Телефон:
3.5.
Факс (13) :
3.6.
Имейл:
4. АДРЕСАТ
4.1.
Наименование:
4.1.1.
Дата на раждане, ако е известна:
Тези точки не са задължителни, когато се прилага копие от искането за връчване на документи:
4.2.
Адрес:
4.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
4.2.2.
Населено място и пощенски код:
4.2.3.
Държава:
4.3.
Телефон (13) :
4.4.
Факс (13) :
4.5.
Имейл (13) :
4.6.
Идентификационен номер/номер на социална осигуровка/номер на организация или равностоен номер (13) :
4.7.
Друга информация относно адресата (13) :
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Й ( 14 )
ОТГОВОР НА ИСКАНЕ ЗА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ВРЪЧВАНЕ ИЛИ НЕВРЪЧВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ (Член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Референтен номер на запитания орган:
Референтен номер на предаващия орган:
Адресат:
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СТАТУСА НА ВРЪЧВАНЕ НА ДОКУМЕНТА
1.1.
Искането не е получено□
1.2.
Искането не може да бъде изпълнено в срок от един месец от получаването ѝ поради следните причини:
1.2.1.
Определянето на настоящия адрес на адресата още не е приключило□
1.2.2.
Връчването все още не е приключило — документите са изпратени на адресата, но предаването им все още не е потвърдено□
1.2.3.
Връчването все още не е приключило — документите са изпратени на адресата, но крайният срок за отказ не е изтекъл□
1.2.4.
Все още не са изчерпани всички възможности за връчване□
1.2.5.
Връчването вече е осъществено, вж. приложеното копие на удостоверението□
1.2.6.
Отговор на искането от (дата). приложен отговор□
1.2.7.
Искането за допълнителна информация или документ е в процес на разглеждане□
1.2.8.
Други□
1.3.
Очаква се искането да бъде изпълнено до …
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР K
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ВРЪЧВАНЕ ИЛИ НЕВРЪЧВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ (Член 11, параграф 2, член12, параграф 4 и член14 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) ) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Връчването се извършва във възможно най-кратък срок. Ако не е било възможно връчването да се извърши в едномесечен срок от датата на получаването, получаващият орган уведомява предаващия орган (член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784) |
Референтен номер на предаващия орган:
Референтен номер на получаващия орган:
Адресат:
1. ИЗВЪРШВАНЕ НА ВРЪЧВАНЕТО (член 14)
1.1.
Дата и адрес на връчване:
1.2.
Документът беше
1.2.1.
връчен в съответствие със закона на държавата членка адресат, а именно
1.2.1.1.
предаден□
1.2.1.1.1.
лично на адресата□
1.2.1.1.2.
на друго лице□
1.2.1.1.2.1.
Име:
1.2.1.1.2.2.
Адрес:
1.2.1.1.2.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
1.2.1.1.2.2.2.
Населено място и пощенски код
1.2.1.1.2.2.3.
Държава
1.2.1.1.2.3.
Тип на връзка с адресата:
семейство□ служител□ друго□
1.2.1.1.3.
адрес на адресата□
1.2.1.1.4.
друг адрес (моля пояснете)□ ( 15 )
1.2.1.2.
връчване чрез пощенски услуги□
1.2.1.2.1.
без обратна разписка□
1.2.1.2.2.
с приложената обратна разписка
1.2.1.2.2.1.
от адресата□
1.2.1.2.2.2.
от друго лице□
1.2.1.2.2.2.1.
Име:
1.2.1.2.2.2.2.
Адрес:
1.2.1.2.2.2.2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
1.2.1.2.2.2.2.2.
Населено място и пощенски код:
1.2.1.2.2.2.2.3.
Държава:
1.2.1.2.2.2.3.
Естество на връзката с адресата:
семейство□ служител□ друго□
1.2.1.3.
връчване по електронен път (моля посочете как):□
1.2.1.4.
връчване по друг начин (моля посочете какъв):□
1.2.2.
връчен по следния конкретен начин (моля посочете какъв):□
1.3.
Адресатът на документа бе информиран писмено в съответствие с член 12, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/1784, че адресатът може да откаже да приеме документа, ако не е съставен на или придружен от превод на език, който той или тя разбира, или на официалния език или на един от официалните езици на мястото на връчването.
2. ИНФОРМАЦИЯ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1784
Невъзможно бе да се извърши връчване в едномесечен срок от получаването.□
3. ОТКАЗ НА ДОКУМЕНТ (член 12, параграф 4 от Регламент 2020/1784)
3.1.
Адресатът отказа да приеме документа на основание на използвания език□
3.1.1.
Дата на опита за връчване:
3.1.2.
Дата на отказа, ако е известна:
3.2.
Документът е приложен към настоящото удостоверение.
3.2.1.
да
3.2.2.
не
4. ОСНОВАНИЕ ЗА НЕВРЪЧВАНЕ НА ДОКУМЕНТ
4.1.
Неизвестен адрес
4.1.1.
Бяха предприети стъпки за установяване на адреса ( 16 ) да не
4.2.
Невъзможност да се издири адресатът□
4.3.
Документът не е могъл да бъде връчен преди датата или срока по точка 6.2. от искането за връчване на документи (формуляр А)□
4.4.
друго основание (моля пояснете):□
4.5.
Документът е приложен към настоящото удостоверение да не
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ФОРМУЛЯР Л
ИНФОРМАЦИЯ ЗА АДРЕСАТА ОТНОСНО ПРАВОТО НА ОТКАЗ ДА ПРИЕМЕ ДОКУМЕНТ (Член 12, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2020/1784 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) (1) ) |
(1)
ОВ L 405, 2.12.2020 г., стр 40. |
Адресат:
I. ИНФОРМАЦИЯ ЗА АДРЕСАТА
Приложеният документ се връчва съгласно Регламент (ЕС) 2020/1784.
Можете да откажете да приемете приложения документ, ако не е съставен на или придружен от превод на език, който разбирате, или на официалния език или на един от официалните езици на мястото на връчването.
Ако желаете да упражните това право, трябва да откажете да приемете документа по време на самото връчване направо на връчващото документа лице или в двуседмичен срок от датата на връчването, като върнете на посочения по-долу адрес този формуляр, попълнен от Вас, или писмена декларация, посочваща, че отказвате да приемете документа поради езика, на който той е представен.
Моля имайте предвид, че ако откажете да приемете приложения документ, но съдът или органът, сезиран със съдебното производство, в хода на което е станало необходимо връчването, впоследствие реши, че отказът не е обоснован, той може да приложи правните последици, предвидени в правото на държавата членка на сезирания съд като например приемане на връчването за действително поради необоснован отказ на връчване.
II. АДРЕС, НА КОЙТО СЛЕДВА ДА БЪДЕ ВЪРНАТ ФОРМУЛЯРЪТ ( 17 ):
1.
Наименование:
2.
Адрес:
2.1.
Улица и номер/пощенска кутия:
2.2.
Населено място и пощенски код:
2.3.
Държава:
3.
Референтен №:
4.
Телефон:
5.
Факс ( 18 ):
6.
Имейл:
III. ДЕКЛАРАЦИЯ НА АДРЕСАТА ( 19 ):
Отказвам да приема документа, защото не е съставен на или придружен от превод на език, който разбирам, или на официалния език или на един от официалните езици на мястото на връчването.
Разбирам следния(те) език(ци):
Български |
□ |
Литовски |
□ |
Испански |
□ |
Унгарски |
□ |
Чешки |
□ |
Малтийски |
□ |
Немски |
□ |
Нидерландски |
□ |
Естонски |
□ |
Полски |
□ |
Гръцки |
□ |
Португалски |
□ |
Английски |
□ |
Румънски |
□ |
Френски |
□ |
Словашки |
□ |
Ирландски |
□ |
Словенски |
□ |
Хърватски |
□ |
Фински |
□ |
Италиански |
□ |
Шведски |
□ |
Латвийски |
□ |
Друг (моля пояснете): …
Съставено в:
Дата:
Подпис и/или печат или електронен подпис и/или електронен печат:
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения
Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела (връчване на документи) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1348/2000 на Съвета (ОВ L 324, 10.12.2007 г., стр. 79). |
|
Регламент (ЕС) № 517/2013 на Съвета от 13 май 2013 година за адаптиране на някои регламенти и решения в областта на свободното движение на стоки, свободното движение на хора, дружественото право, политиката на конкуренция, селското стопанство, безопасността на храните, ветеринарната и фитосанитарната политика, транспортната политика, енергетиката, данъчното облагане, статистиката, трансевропейските мрежи, съдебната система и основните права, правосъдието, свободата и сигурността, околната среда, митническия съюз, външните отношения, външната политика, политиката на сигурност и отбрана и институциите поради присъединяването на Република Хърватия (ОВ L 158, 10.6.2013 г., стр. 1). |
Само изменения по приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1393/2007 |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Настоящият регламент |
|
Член 1, параграф 1 |
Член 1, параграф 1 |
Член 1, параграф 2 |
Член 1, параграф 2 |
Член 1, параграф 3 |
- |
- |
Член 1, параграф 3 |
- |
Член 2 |
Член 2 |
Член 3 |
Член 3 |
Член 4 |
- |
Член 5, параграфи 2, 3 и 4 |
- |
Член 6 |
- |
Член 7 |
Член 4, параграф 1 |
Член 8, параграф 1 |
Член 4, параграф 2 |
Член 5, параграф 1 |
Член 4, параграф 3 |
Член 8, параграф 2 |
Член 4, параграф 4 |
Член 8, параграф 3 |
Член 4, параграф 5 |
Член 8, параграф 4 |
Член 5 |
Член 9 |
Член 6 |
Член 10 |
Член 7 |
Член 11 |
Член 8, параграф 1 |
Член 12, параграфи 1, 2 и 3 |
Член 8, параграф 2 |
Член 12, параграф 4 |
Член 8, параграф 3 |
Член 12, параграф 5 |
Член 8, параграф 4 |
Член 12, параграф 6 |
Член 8, параграф 5 |
Член 12, параграф 7 |
Член 9 |
Член 13 |
Член 10 |
Член 14 |
Член 11 |
Член 15 |
Член 12 |
Член 16 |
Член 13 |
Член 17 |
Член 14 |
Член 18 |
- |
Член 19 |
Член 15 |
Член 20, параграф 1 |
- |
Член 20, параграф 2 |
Член 16 |
Член 21 |
Член 17 |
Член 23 |
- |
Член 24 |
- |
Член 25 |
Член 18 |
Член 26 |
- |
Член 27 |
- |
Член 28 |
Член 19 |
Член 22 |
Член 20 |
Член 29 |
Член 21 |
Член 30 |
- |
Член 31, параграф 1 |
- |
Член 31, параграф 2 |
Член 22, параграф 1 |
Член 31, параграф 3 |
Член 22, параграф 2 |
Член 31, параграф 4 |
Член 22, параграф 3 |
Член 31, параграф 5 |
Член 22, параграф 4 |
Член 31, параграф 6 |
- |
Член 32 |
Член 23, параграф 1 |
Член 33, параграф 1 |
- |
Член 33, параграф 2 |
Член 23, параграф 2 |
Член 33, параграф 3 |
Член 23, параграф 3 |
Член 33, параграф 4 |
- |
Член 34 |
Член 24 |
Член 35, параграф 1 |
- |
Член 35, параграф 2 |
Член 25 |
Член 36 |
Член 26 |
Член 37 |
Приложение I |
Приложение I |
Приложение II |
Приложение I |
- |
Приложение II |
Приложение III |
Приложение III |
( 1 ) ОВ С 261, 27.8.1997 г., стр. 1. В деня на изготвянето на Конвенцията Съветът обърна внимание на обяснителния доклад към Конвенцията, който е представен на стр. 26 от споменатия по-горе Официален вестник .
( 2 ) ОВ L 160, 30.6.2000 г., стр. 37.
( 3 ) Тази информация не е задължителна.
( 4 ) Когато има повече от един заявител, моля представете информацията, както е посочено в точки 3.1 - 3.5.
( 5 ) Тази точка се отнася само за държавите членки, които имат няколко официални езика.
( 6 ) Тази точка се прилага от датата, на която започва да функционира децентрализираната информационна система в съответствие с член 37, параграф 2 на Регламент (ЕС) 2020/1784.
( 7 ) Използването на този формуляр не е задължително.
( 8 ) Тази информация не е задължителна.
( 9 ) Използването на този формуляр не е задължително.
( 10 ) Тази информация не е задължителна.
( 11 ) Тази информация не е задължителна.
( 12 ) Използването на този формуляр не е задължително.
( 13 ) Тази информация не е задължителна.
( 14 ) Използването на този формуляр не е задължително.
( 15 ) Адрес, установен от получаващия орган в съответствие с член 7, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2020/1784.
( 16 ) Тази точка се прилага само за държавите членки, които предоставят помощ в съответствие с член 7, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2020/1784.
( 17 ) Попълва се от органа, който извършва връчването.
( 18 ) Тази информация не е задължителна.
( 19 ) Попълва се и се подписва от адресата.
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:02005A1117(01)-20201222
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.